A következő címkéjű bejegyzések mutatása: ázsiai. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: ázsiai. Összes bejegyzés megjelenítése

2024. szeptember 14., szombat

Lisa See: A ​lótusz leánya


Sziasztok!

A Libri Könyvkiadónak hála a japán irodalom szerelmesei egy újabb gyöngyszemet tarthatnak a kezükben. Nagyon szeretem az ázsiai kultúrával foglalkozó regényeket, azért azonnal megakadt a szemem A lótusz leánya című köteten. A lelkesedésemet tovább fokozta a rendkívül érdekesnek és izgalmasnak tűnő fülszöveg, így biztos voltam benne, hogy Lisa See regénye abszolút az én olvasmányom lesz. De mielőtt leírom a véleményemet a könyvről, bemásolom nektek a fülszöveget.

Tan Jün-hszien a 15. századi Kínában élt. Gazdag úrnő volt. Annyi lett volna a feladata, hogy élvezze a kiváltságait, selyempapucsokat hímezzen, hangszereken játsszon, verseket szavaljon, fiút szüljön. Ő mégis gyógyítani akart. Nőket, akikhez férfi orvos akkoriban hozzá sem érhetett, és a pulzusukat is csak egy csuklójuk köré csavart rongyon keresztül tapinthatta ki.

Konfuciusz szerint "a művelt nő, értéktelen nő", Tan Jün-hszient mégis úgy nevelték a nagyszülei, hogy a tudása hasznára váljon. Nagyanyja egyike volt a kevés női orvosnak Kínában, és megtanította a kislányt is az orvoslás alapjaira. Amikor azonban tizenöt évesen a kor szokása szerint elrendezett módon férjhez megy, nagyhatalmú anyósa megtiltja neki, hogy folytassa gyógyító tevékenységeit és a rangjához és neméhez illő életvitelre kényszeríti a családi palota, az Illatos Örömök Kertje falai között. Tan Jün-hszien azonban nem elégszik meg ennyivel, és egy olyan világban, ahol a gyengébbik nemnek jóformán semmi szabadsága sincs, az őt körülvevő támogató nők segítségével lassan eléri a céljait.

A valós alapokon nyugvó történelmi regény lenyűgöző korrajz a középkori Kínáról, magával ragadó tanúbizonyság a nők hihetetlen erejéről és leküzdhetetlen szabadságvágyukról.

Vannak történetek, melyek bemásznak bőrünk alá és egyszerűen nem engednek el, megragadják az olvasót és onnantól kezdve nincs menekvés, elveszünk a betűk és a kitalált világ tengerében. Az ilyen könyveket örökké a kezünkben akarjuk tartani. Együtt élünk és lélegzünk a szereplőkkel és képtelenek vagyunk kiverni őket a fejünkből az utolsó oldal elolvasása után is. Nem tennénk mást, csak ölelnénk és magunkhoz szorítanánk és talán soha nem engednénk el, újra és újra átélnénk a különböző kalandokat és azt érezzük, hogy bárcsak minden nap úgy állhatnánk neki az olvasásnak, mint amikor még fogalmunk sem volt, hogy mibe is csöppenünk. Számomra pontosan ilyen volt ez a kötet is.

A lótusz leánya az egyik legkülönlegesebb kötet, amit mostanában olvastam. Nagyon ritkán avatok új kedvencet, ha egy kötet tetszik és 5 csillagot adok rá, nem lesz automatikusan kedvenc belőle. Ahhoz, hogy valami felkerüljön a listára, nem elég, hogy szuper könyv legyen, az is kell, hogy megérintsen és úgy érezzem, hogy teljesen belemászott a fejembe. Lisa See kötete pedig abszolút ilyen volt számomra. 
A lótusz leánya egy igazán lenyűgöző korrajz a középkori Kínáról és egy magával ragadó történet arról, hogy mennyi erő és kitartás van a nőkben és hogyan képesek arra, hogy egy abszolút férfiak uralta világban, ahol a nő csupán arra érdemes, hogy fiút szüljün és elkötött lábain tisztelettudóan tipegjen férje családjában tanuljon és gyógyítóvá váljon. Egy történet a nők erejéről és leküzdhetetlen szabadságvágyáról és az eltéphetetlen barátság kötelékéről.

A regény valós alapokon nyugszik, Tan Jün-hszien történetén keresztül a szerző a 15. századi Kínába kalauzolja az olvasóit. Ebben az időszakban a női gyógyítók igazi kuriózumnak számítottak, annak ellenére, hogy a nőket közvetlelnül a férfi orvosok nem érinthették meg. Tan Jün-hszien nagymamája egyike volt azon kevés női orvosnak, akik űzték a mesterséget. A kislányt megtanította az orvoslás mesterségére, a különböző vizsgálatokra és a gyógynövények szerepére és használatára. Amikor azonban tizenöt évesen a kor szokása szerint elrendezett módon férjhez megy, nagyhatalmú anyósa megtiltja neki, hogy folytassa gyógyító tevékenységeit és a rangjához és neméhez illő életvitelre kényszeríti őt Tan Jün-hszien azonban nem elégszik meg ennyivel, és egy olyan világban, ahol a gyengébbik nemnek jóformán semmi szabadsága sincs, az őt körülvevő támogató nők segítségével lassan eléri a céljait. 

A lánynak nincs könnyű dolga, hiszen sokáig tiltják, hogy űzze a gyógyítás mesterségét, de ahogy haladunk előre a történetben, egyre erősebbé és magabiztosabbá válik. Segítséggel és támogatással megtalálja a saját hangját és erejét, képes lesz arra, hogy kiálljon a saját igazáért. 

Különösen tetszett, hogy az orvoslás mellett a szerző megjelenítette a korabeli bábák életét is. Tan Jün-hszien még gyermekkorában találkozott Mej–linggel, a bába lányával és barátság szövődött közöttük. A baráti kapcsolatukat azonban nem nézték jó szemmel, hiszen erőteljesen rangon aluli volt, hogy egy finom úrihölgy egy bábával és annak lányával barátkozzon. Ugyanis a nők, akik a szülésnél segédkeznek, bár rendkívül fontos munkát végeztek, mégis alacsonyabb rendűnek számítottak . Fentebb írtam nektek, hogy a férfiak nem érhettek a nőkhöz a vizsgálatok során, ez pedig a szülés esetében is pontosan így volt. Ha komplikációk léptek fel, vagy a baba nem tudott megszületni segítség nélkül, akkor egy férfi orvos akkor sem nyúlhatott a nőhöz, ha ezzel az életét mentené meg. Ezekkel a véres, nedves és tisztátalan dolgokkal a bábák foglalkoztak. Emiatt viszont nem volt jó a hírük. Ráadásul, ha komplikáció lépett fel, az mindig a bábán csattant. Így könnyen megtörténhetett, hogy egy keresett bába kegyvesztetté vált. A társadalomnak eddig sem volt megbecsült tagja, de ha a jóhírén csorba esett, akkor még inkább a peremre sodródott. Ezt megtapasztalhatta Mej-ling és édesanyja is. 

Nagyon tetszettek Tan Jün-hszien vizsgálatai és kérdései, rendkívül érdeklődve figyeltem a keleti gyógyítás alapjait. A különböző gyógynövények felkeltették az érdeklődésemet, az olvasás óta tervben van, hogy kicsit jobban elmerüljek a gyógynövények világában és a keleti orvoslás alapjaiban. Érdekes látni a különbséget a nyugati világgal szemben, hogy egy probléma esetén egységként kezelik az embert. Nem feltétlen a panasz lokális jellegére koncentrálnak, hanem az egész emberi testre. 

Ami engem igazán sokkolt, az a lábelkötés volt. A korabeli Kína egy nagy divatja volt, a hölgyek finomságát és úri mivoltát volt hivatott mutatni. Emiatt a nők csak tipegni tudtak, finomságukat és törékenységüket mutatta egy szépen elkötött, aprócska láb. Borzasztóan barbár szokás, el sem tudom képzelni a fájdalmat, amit a nőknek kislány koruktól kezdve át kellett élni azért, hogy kisebbnek látszódjon a lábuk. Ráadásul nem szabadott elfelejtkezni a seb és a csonk kezeléséről sem, hiszen ha elfertőződik, az könnyen a halálukhoz vezethet. 

A nyelvezet rendkívül gördülékeny, csak úgy faltam a lapokat. Tan Jün-hszien életét egészen kislány korától kezdve követhetjük végig. Tulajdonképpen olyan ez, mint egy családregény, melynek középpontjában különböző női sorsok állnak. 

A történet ezen kívül rendkívül izgalmas és magával ragadó, én egy másod percig sem unatkoztam olvasás közben. Tan Jün-hszien története magához láncolt és azóta sem eresztett. Mély nyomokat hagyott bennem, bátran állíthatom, hogy az évem egyik legkiemelkedőbb olvasmánya. 

A szerzői utószóban arról is olvashatunk, hogy a történetet valós szereplők ihlették. Óriási munka lehetett ezt a történetet ebben a formában az olvasók elé tárni, rengeteg utánajárásra volt szükség. Az pedig csak hab a tortán, hogy valós személy ihlette a könyvet, akinek ráadásul a könyve óriási hatással volt a modern keleti orvoslásra. Ha szeretitek az erős nőkről szóló köteteket, a családregényeket, és az ázsiai kultúra iránt is érdeklődtök, akkor semmiképpen se hagyjátok ki A lótusz leányát, én tényleg csak ajánlani tudom mindenkinek. Olvassátok, szeressétek!

A recenziós példányt szeretném megköszönni a Libri Könyvkiadónak. Ha tetszett a könyv, akkor ITT tudjátok megrendelni. 

Értékelés: 5/5

2024. június 27., csütörtök

Judy I. Lin: Sötét, ​édes bájital (Teák könyve 2.) + Nyereményjáték


Sziasztok!

Megérkezett Judy I. Lin Teák könyve duológiájának várva várt lezárása, melyben nem csak az emberi viszályokkal kell főószereplőinknek megküzdenie, de egy ősi gonosz is ébredezni látszik! Tartsatok velünk a Dáxi királyságba ezen az epikus fantasy blogturnén, melynek a végén a Next21 Kiadónak hála egy szerencsés olvasónk meg is nyeri a Sötét, édes bájital című regényt!

Egy ​királyság hanyatlása – feltámad az ősi gonosz.

Dáxi királyságba betette a lábát a gonosz – a száműzött herceg visszatért, hogy magához ragadja a hatalmat. Tömeges mérgezések híre terjed, a nép retteg, mindenki bizalmatlan.
Ning fiatal kora dacára máris nagy tudású teafőző mester, aki elkíséri Zhen hercegnőt a száműzetésbe. Velük tart Ruyi, a hercegnő hű testőre, és Ning testvére, Shu, aki nemrég épült fel betegségéből. A négy fiatal nő együtt útra kel, és a királyság szerte szövetségeseket keres, akikkel együtt eltávolíthatnák a betolakodókat, és visszavívhatnák a Zhent jogosan megillető trónt.
Ninget továbbra is rémálmok kísértik, amelyekben az aranykígyó háború és vérontás látomásait bocsátja rá. Ősi gonosz ébredezik, sokkal pusztítóbb, mint az emberek jelenkori, kicsinyes viszályai, talán az ország összes mágiája sem lesz elég ahhoz, hogy megakadályozza a pusztítást, és gondoskodhasson a világ fennmaradásáról.

Judy I. Lin a Teák könyve duológia szerzője, amelyet a Méreggel átitatott varázslat és a Sötét, édes bájital című regények alkotnak. Tajvanon született, a szüleivel együtt kiskorában települt át Kanadába. Világéletében imádott olvasni, és képzelt világokat kitalálni. Jelenleg is Kanadában él férjével és két lányával.

A tavalyi év augusztásában olvastam Judy. I. Lin regényét, a Méreggel átitatott varázslatot, és bár nem lett kedvenc, a hibái ellenére is megkedveltem a történetet és a karaktereket, így nagy lelkesedéssel vártam a folytatását. Már az első pillanattók kezdve éreztem, hogy ez a regény sem a nagy izgalmaival, feszes tempójával, vagy éppen az akciódús cselekményével fog engem elkápráztatni. Egy kissé lassú a történetvezetés, különösen izgalmasnak sem mondanám, nekem összességében mégis tetszett Judy I. Lin regénye. Sőt, azt kell mondanom, hogy összességében jobban tetszett ez a kötet az első résznél. Tisztában vagyok a hibáival és hiányosságaival, de a regény hangulata, atmoszférája, és a teához, teanövényekhez kötődö mágia nagyon tetszett benne. Lehet, hogy egyszerűen csak jobbkor talált meg a kötet, de sokkal jobban élveztem a folytatás olvasását. Pedig igazából ha a szívemre teszema  kezemet, ebben sem történt sokkal több minden. 

A Sötét, édes bájital  egy érdekes történet arról, hogy mire is képes az ember annak érdekében, hogy hatalomára jusson, milyen messzire merészkedik a gonosz, hogy testet öltsön és arról, hogy milyen áldozatokat kell hozni annak érdekében, hogy a jó felülkeredhessen végül a csatában. Egy történet jóslatokról, rémálmokról és arról, hogy olykor meg kell adnia az ellenségnek azt, amire vágyik, hogy végül felülkerekedhessünk rajtuk. Arról, hogy mire képes egy fiú azért, hogy büszkévé tegye az apját, az apa pedig arra, hogy megvédje őt. Arról, hogy a szeretteink iránt érzett szeretetünk, olykor elhomályosítja az értékítéletünket és arról, hogy milyen fontos elfogadni önmagunkat és felismerni a bennünk lakozó érzelmeket, hiszen csak így tudunk továbblépni és fejlődni. 
Egy könyv a mágiáról, a tea erejéről, szeretetről, szerelemről de legfőképpen arról, hogy a gonosz mindig ott leselkedik az árnyékban és várja, hogy kitörhessen a fényre. 

Ning az előző rész végén képes volt meggyógyítani a testvérét, de a hercegnővel együtt menekülni kényszerült. Egyetlen lehetőségük, hogy embereket toborozzanak és valahogy visszaszerezzék a trónt a betolakodótól. Eközben a palotában furcsa dolgok történnek, az új herceg pedig egyre kevésbé bízik a kancellárban és abban, hogy apja tisztán gondolkodik. Vajon a két fiatal még egymásra találhat, megmenthetik közösen Dáxi népét? 

A cselekmény nem túl izgalmas, az tény, hogy az olvasó nem rágja tövig a körmét. Ha azonban valaki szereti a lassú történetvezetést, akkor valószínűleg nem fog nagyot csalódni a könyvben. A mágia jelenléte hihetetlenül jót tesz a történetnek, engem teljesen elvarázsolt a teák világa. Hihetetlenül érdekesnek és izgalmasnak találtam, hogy egy jó mester mire lehet képese pusztán a teák segítségével. 
A könyv nagyjából háromnegyede Ningék utazásáról és Kang palotabeli észleléseiről és kételyeiről szól. Váltott fejezetek segítségével pillanthatunk bele főhőseink fejébe. Kezdetben mindkét szereplőnek megvan a maga saját történetszála, de ahogy haladunk előre az időben, szép lassan összeáll minden egy teljes egésszé, kialakul a fő konfliktus és a cselekmény tetőpontján pedig megismerhetjük az ellenség igazi arcát. Ha az írónő egy kicsit pörgősebbre és eseménydúsabbra szőtte volna a szálakat, akkor mindenképpen egy 5 csillagos regényről lenne szó, de így maradok az erős 4 csillagnál. 
Persze ezzel nem azt mondom, hogy nem történik semmi a kötetben, mert rengeteg emlékezetes momentum van benne, akár a megtámadott területekre, az erekléykre, a sötét szemű harcosokra, vagy éppen a titokzatos tanítónő otthonára gondolok. Az előző kötettel ellentében most jobban bele tudtam helyezni magam a történetbe és kevésbé zavart ez a lassúság, de némi hiányérzet most is maradt bennem. 

A történet középpontjában most is inkább a politika és a hatalom áll, az én kedvenc jeleneteim mégis azok voltak, amikor Ning teát főzőtt és a mágiáját használta. Engem nagyon megfogott ez a fajta varázslat, imádtam róla olvasni. A kötet hangulata nagyon jó, olvasás közben többször is úgy éreztem, hogy meginnék egy jó kis teát. Plusz többször is erőteljesen elgondolkodtam azon, hogy kicsit jobban utánanézek annak, hogy melyik növénynek milyen hatása is van a fogyasztójára. 

A szereplőket a folytatásban sokkal jobban megkedveltem, Kang és Ning karaktere is közelebb került hozzám. Szerettem olvasni a belső vívódásaikról, így valahogy sokkal emberibbek lettek számomra. Nem túlromantizált karakterek, hanem hús-vér emberek, átélhető és átérezhető emberi érzelmekkel. Szép volt látni, hogy Ning mennyira ragaszkodik testvéréhez és jó volt, hogy az olvasó társa lehet azon az úton, amikor felismeri és elfogadja azt, hogy nem szabad, hogy az egész univerzum terhe az ő vállát nyomja, hagyja, hogy testvére saját döntéseket hozzon és nem utolsó sorban pedig felismeri, hogy értékes a személye. Kang sokáig az apja árnyékban élt, egyetlen célja az volt, hogy büszkévé tegye őt. De végül sikeresen felülkerekedik ezen a frusztrációján és megtalálja a saját újtát. 

A fordítás szerintem csodás, és bár nem ismerem milyen eredeti nyelven, még így is meg tudom állapítani, hogy Weisz Böbe brutál jó munkát végzett. A könyv könnyen és gyorsan olvasható, az ázsiai atmoszféra átélhető és európai szemmel is élvezhető. Úgy érzem, hogy a kötet semmit sem veszített a hangulatából a gondos munkának köszönhetően. A nyelvezete remek, csak jót tudok mondani róla. 

A kiadás egy csoda. Az élfestésről képtelenség nem megemlékezni. Teljesen oda meg vissza vagyok érte, de ez nem lehet meglepetés számomra, hiszen a hazai könyves piacon a kiadó munkássága ezen a téren kiemelkedő. Mindig csodálatos munkát végeznek, egyszerűen le a kalappal előttük. 

A Sötét, édes bajátil nekem sokkal jobban tetszett az első résznél, a hibái ellenére is jó kis olvasmányélményként marad meg bennem. Korántsem tökéletes munka, de egyszerűen jó volt olvasni és jó volt elmerülni ebben a különleges világban. Ha szerettétek az első részt, akkor semmiképpen se hagyjátok ki a folytatást. Olvassátok, szeressétek!.

Értékelés: 5/4,5

Ha a bejegyzésem után úgy érzed, hogy ennek a könyvnek helye van a polcodon, akkor ITT tudod megrendelni.  

Nyereményjáték

Játékunkhoz ezúttal kell némi rafinéra, ugyanis minden állomáson találtok egy idézetet, amiből “eltűnt” 1-1 szó. A ti feladatotok felkutatni és beírni a rafflecopter megfelelő rubrikájába!
(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

IDÉZET
“Az emberi kéz hibázik, _____, de ezeket a kezeket az istenek adták nekünk. Arra használjuk, hogy helyrehozzunk valamit, hogy jót cselekedjünk.”

a Rafflecopter giveaway

Állomáslista

06/27 - Csak olvass!
06/29 - Utószó
07/01 - Hagyjatok! Olvasok!
07/03 - Könyv és más
07/05 - Dreamworld

2024. május 2., csütörtök

Elizabeth Lim: A ​sárkány ígérete (Hat bíborszín darumadár 2.) + Nyereményjáték

Sziasztok!

A Menő Könyveknek köszönhetően már hazánkban is olvasható Elizabeth Lim nagysikerű, duológiájának második része, A sárkány ígérete. Ráadásul a kiadónak hála, szemet gyönyörködtető, éldekorált változatban szerezhetik be a történetet a magyar olvasók. Az ázsiai mesék és mítoszok világából merítkező fantasy bloggereinket is elvarázsolta. Tartsatok velünk, derítsük ki együtt hogyan folytatódik a történet és vigyétek haza a kiadó által felajánlott nyereménykönyvet. 

"Az ígéret nem holmi csók a szélben, amivel csak úgy dobálózunk. Egy darab saját magunkból, amit odaadunk valaki másnak, és nem kapjuk vissza, amíg nem teljesítjük a fogadalmunkat."

Vannak azonban ígéretek, amelyeket szinte lehetetlen teljesíteni. Egy elátkozott sárkánygyöngy visszajuttatása a jogos tulajdonosának pont ilyen feladat. Különösen, ha a szóban forgó gyöngyöt a világ összes nagy hatalmú sárkánya, varázslója és démona magának akarja. És ha ez nem lenne elég, a roppant erővel rendelkező varázstárgy rendkívül szeszélyes is... Shiorinak el kell utaznia a sárkányok tenger mélyén rejtőző királyságába, démonokkal és szellemekkel kell harcolnia, és haza kell juttatnia a gyöngyöt, mielőtt az teljesen kettétörik, és elpusztítja a világot.
De maga Shiori vajon hazatalál-e valaha? El tudják-e fogadni az emberek az ereiben csörgedező varázserőt, vagy elszabadult papírsárkányként kell kóborolnia a világban, távol az apjától, a testvéreitől, a szerelmétől?

A Hat bíborszín darumadár folytatásában Kiata hercegnőjének minden varázserejét és leleményességét be kell vetnie, ha túl akarja élni a rá váró megpróbáltatásokat, és nem akarja, hogy elszakadjon a sors fonala, amely az igaz szerelméhez köti.

A Hat bíborszín darumadár a tavalyi év végének az egyik legkedvesebb története volt, így nagyon örültem neki, hogy kevesebb, mint fél évet kellett várnom a folytatásra. Bár az első résznek szerencsére nem volt erősen függő a vége, de mégis nagyon vártam a folytatást. Kíváncsi voltam, hogy a szerző miként alakítja a történetet és a sokat emlegetett sorsfonál miként köti majd össze a szereplők életét. 

A sárkány ígérete egy igazán érdekes és izgalmas fantasy könyv, melyben markánsan megjelenik az ázsiai kultúra. Egy történet az emlékekről, az ígéretekről és arról, hogy még a legsötétebb időkben sem szabad feladni, menni kell és küzdeni, amíg csak képesek vagyunk rá. Egy történet arról, hogy minden hősnek szüksége van egy társra, vagy akár többre is és arról, hogy milyen fontos a család, hiszen kire támaszkodjunk, ha nem rájuk, amikor a szükség úgy hozza. 

A cselekmény rendkívül érdekes és izgalmas, az atmoszféra és a mitológiai világ egyszerűen zseniális, teljesen rákattantam az ázsiai történetekre, szóval biztos vagyok benne, hogy nem most utoljára olvastam Elizabeth Limtől, az egyik nagy kedvencemmé avanzsálódott. Az írásmódja, ahogyan bánik a mitológiai történetekkel és szavakkal engem teljesen levett a lábamról, alig várom, hogy a kiadó gondozásában még többet olvashassak tőle. 
A kötettel kapcsolatban kicsit felemásak az érzéseim, úgy éreztem, hogy talán a szerző túl sokat akart, túl sok mindent próbált meg egy történetbe/kötetbe zsúfolni. És bár őszintén szólva én faltam a lapokat, és egy délután alatt fejeztem be a történetet, valahogy mégis zavaró volt számomra ez a sok dolog. Az események egyes részei kissé túlírtak, más részei azonban talán több figyelmet igényeltek volna. Ritkán mondok ilyet, mert sok trilógiának az a baj, hogy a középső rész full felesleges, és jobban működnének duológiaként. Ez a kötet azonban talán trilógiaként jobban működött volna. 


Az első kötet végén Shiori ígéretet tett mostohaanyjának arra, hogy visszaszolgáltatja a sárkányszívet a jogos tulajdonosának. Az ígéretének megtartásához azonban rögös út vezet. A szóban forgó gyöngyöt a világ összes nagy hatalmú sárkánya, varázslója és démona magának akarja. Földön, vízen, levegőn át vezet útja, a siker pedig korántsem garantált. Démonnal, szellemekkel kell harcolnia, ráadásul apja palotájában sincs biztonságban, hiszen a varázstudókra halál várt Kiatában. Ráadásul a gyöngy kissé szeszélyes is, így nem mindig számíthat a segítségére. Shiorinak meg kell találnia a gyöngy tulajdonoság, mielőtt az teljesen kettétörik, és elpusztítja a világot. De vajon képes lesz rá? 

Shiori óriási utat járt be. Felelőtlen és talán kissé elkényeztetett hercegnőként indult, de végül olyan erős karakterré változott, aki kész arra, hogy megmentse az egész családját és a császárságot is. Az események megkeményítették, de nem vált szívtelenné. Egy igazán erős és kompetens karakterré változott, aki kész arra, hogy megváltsa az egész világot. 
Takkan (ó Takkan 💓) tökéletesen kiegészíti őt. Egy igazán erős és kedves karakter, szinte valószínűtlenül nagyszerű. Erős, kedves, művészi jellem, aki nem retten meg a harcoktól sem. Egy másodpercig sem kérdéses számára, hogy mindenben segíti Shiorit. És bár a tenger mélyére nem tudta őt követni, de megvárta és a szárazföldön és még az égben is végig a lány mellett maradt. Nagyon drukkoltam annak, hogy boldog véget érjen a történetük, hogy a megpróbáltatásuk után teljes életet élhessenek. A nagy tettek olykor nagy áldozatokkal is járnak és nagyon boldog voltam, hogy Elizabeth Lim a regényében egyáltalán nem ezüsttálcán kínálta a szereplőinek a megoldást, komoly és felelősségteljes döntést kellett hozniuk, nagy áldozatot kellett vállalniuk azért, hogy Kiata megmeneküljön. 


Shiori testvéreit nagyon megkedveltem, szerettem, ahogy összetartottak. Imádtam a nagy közös családi jeleneteket, nagy evéseket, szerettem volna én is bemászni a könyvbe, hogy együtt lehessük velük, hogy a bőrömön is megtapasztaljam a dolgot. 

A kötet első felében Seryu karaktere is felbukkan, a személyét már az első részben megkedveltem így bíztam benne, hogy ebben a kötetben is megjelenik majd. Ugyan az eseményeket közvetlenül csupán az első néhányszáz oldalon befolyásolja, nagy szerepe van a végkifejletben is. Új szereplőként Gen karakterét ismerhetjük meg, akivel Shiori a tengerek mélyén találkozik. A fiatal fiú varázsló, de mivel éveken át raboskodott a sárkányok birodalmában, így megőrizte gyermeki alakját, miközben a szárazföldön évtizedek teltek el. És persze ott van még Elong is, a félig ember, félig sárkány lény, akinek nincs szíve, nincs sárkány gyöngye. 

A kiadó egy eseményén volt szerencsém részt venni Ruff Orsolya és Elizabeth Lim beszélgetésén, ahol a szerző elmondta, hogy a következő regénye is ebben a világban fog majd játszódni. Olvasás közben eljátszottam azzal a gondolattal, hogy milyen jó lenne, ha Seryu, Elong, és Gen kerülne a következő kötetben a főszerepbe és a küldetésüknek az lehetne a célja, hogy Elongnak találják meg a sárkány gyöngyét. De most legszívesebben amúgy Raikama történetét olvasnám, aki még mindig az egyik legérdekesebb és legizalmasabb karakternek tűnik számomra. Remélem hamarosan a kiadó megörvendeztet minket azzal a kötettel is, én biztosan az elsők között csapok majd le rá. 

A borító egy igazi csoda, borzasztóan boldog vagyok, hogy meghagyta a kiadó, az éldekorált változat pedig igazi szerelem. Nagyon tetszik ez a kiadás, örülök, hogy a magyar változat ennyire szemet gyönyörködtető. A könyv hangulata nagyszerű, ez pedig nagyban a fordításnak is köszönhető, hiszen vitathatatlanul gördülékeny és élvezetes olvasmány. Könnyen és gyorsan lehet vele haladni és bár nem a legvékonyabb kötet a polcomon, mégis csak úgy faltam a lapokat és egyszer csak azt vettem észre, hogy már az epilógus következik. 

Bár nem hibátlan, én mégis nagyon élveztem az olvasást. A hangulata elvarázsolt a kötetnek és bár néha zavart a sok esemény, mégis jó kis olvasmányélményként marad meg bennem. Ha szerettétek az első részt, akkor a folytatást se hagyjátok ki. Olvassátok, szeressétek!

Értékelés: 5/4

Ha az értékelés után úgy érzed, hogy ennek a könyvnek helye van a polcodon, akkor ITT tudod megrendelni. 


Nyereményjáték

Ebben a játékban most nincs más dolgotok, mint figyelmesen elolvasni a kiadó által feltöltött beleolvasó fájlt és válaszolni a feltett kérdésekre, a megoldást pedig beírni a Rafflecopter megfelelő sorába. (Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

KÉRDÉS
Seryu mellett ki Shiori társa az úton?


a Rafflecopter giveaway

Állomások

04.28.: Sorok között

04.30.: Milyen könyvet olvassak?

05.02.: Csak olvass!

05.04.: Fanni's Library

05.06.: Utószó

05.08.: Readinspo

05.10.: Könyv és más

05.12.: Hagyjatok! Olvasok!

05.14: Spirit Bliss Sárga könyves út

05.16.: Dreamworld


2023. november 24., péntek

Elizabeth Lim: Hat ​bíborszín darumadár + Nyereményjáték

Sziasztok!

A Menő Könyveknek köszönhetően már hazánkban is olvasható Elizabeth Lim nagysikerű, regénye, A hat bíborszín darumadár. Ráadásul a kiadónak hála, szemet gyönyörködtető, éldekorált változatban szerezhetik be a történetet a magyar olvasók. Az ázsiai mesék és mítoszok világából merítkező fantasy bloggereinket is elvarázsolta. Tartsatok velünk, ismerjétek meg Shiori'anma és a hat darumadár történetét, és vigyétek haza a kiadó által felajánlott nyereménykönyvet. 

Egy száműzött hercegnő, egy alakváltó sárkány, hat elvarázsolt darumadár és egy irtózatos átok... Ez a mesék és mítoszok világából merítkező fantasy elvarázsolja az olvasóit.

Shiori'anma, Kiata hercegnője titkot őriz. Tiltott varázserőt birtokol. Rejtett képességére az eljegyzési ünnepség reggelén derül fény, mikor elveszíti az uralmát felette. Eleinte úgy tűnik, a véletlen a kezére játszik, hiszen lemondják az esküvőt, amit sosem akart, ám egyúttal magára vonja mostohaanyja, Raikama figyelmét is.
Raikama, aki ugyancsak varázserővel bír, Shiroi bátyjait darumadárrá változtatja, s megtiltja a lánynak, hogy bárkinek is szóljon erről; ha csak egy szó is elhagyja a száját, egy testvére meghal.
Shiroi magára maradva, némán és nincstelenül bátyjai felkutatására indul, s eközben fényt derít az összeesküvésre, amely a trónt fenyegeti. Csakis ő mentheti meg a királyságot, ám ehhez meg kell ajándékoznia bizalmával egy papírmadarat, egy szeszélyes sárkányt és a fiút, akivel frigyre kellett volna lépnie. És ez még nem elég: varázserejét, amelyet egész életében titkolt, fel kell szítania, bármibe is kerül...

Az idei, 2023-as év rendkívül izgalmas volt számomra (és még nincs vége), hiszen rengeteg olyan kötet jelent meg, amelyet mindennél jobban vártam. Rengeteg nagyszerű olvasmányélményen és néhány csalódáson is túl vagyok, így nagy reményekkel és óriási izgalommal vágtam bele az olvasásba. Elizabeth Lim neve azóta nem ismeretlen számomra, mióta a Sorsfordító történetek sorozatban megjelentek az írásai. A Mulan története az egyik legnagyobb kedvencemmé vált, miatta kezdett el érdekelni az ázsiai mesék és mondák világa. Nagyon tehetséges írónak tartottam már akkor, így beszereztem a Six Crimson Cranes duológiáját. Idén mindenképpen szerettem volna sorra keríteni a könyvet, így fel is írtam a TBR listámra. Mire talán eljutottam volna oda, hogy sorra kerítsem, a Menő Könyvek oldalán megláttam, hogy érkezik magyarul is a történet, így végül inkább megvártam ezt a kötetet is, és magyar nyelven olvastam a regényt. (Ha kicsivel több időm lett volna, bevállaltam volna a hibrid olvasást, de most csak belekukkantottam az angolba). 
A várakozásaim és túláradó lelkesedésem miatt volt bennem egy kis félsz, hogy túlságosan nagy elvárásokat támasztok a történettel szemben és csalódni fogok majd, de szerencsére ez nem történt meg. A Hat bíborszín darumadár nekem nagyon bejött és hihetetlen lelkesedéssel várom már most a folytatását. 

A Hat bíborszín darumadár egy igazán érdekes és izgalmas fantasy könyv, melyben markánsan megjelenik az ázsiai kultúra. Egy történet a család és a szeretet erejéről, arról, hogy a büszkeségünk és balítéletünk olykor mennyire tévútra vihet minket és arról, hogy még a legsötétebb időkban sem szabad feladni, menni kell és küzdeni, amíg csak képesek vagyunk rá. Néha nem minden az, aminek látszik és egy átokról is kiderülhet, hogy többről szól, mint amit az ember elsőre gondolna.

A mese A hat hattyú című Grimm mesére építkezik, azt azonban egy magasabb és izgalmasabb szintre emeli. Az ázsiai atmoszféra nagyon jót tett a mesének, egyszerűen imádtam. A sors fonala már A lány, aki a tenger alá esett című mesében elvarázsolt, szerettem, hogy itt is nagy szerepet kap. 

A cselekmény rendkívül érdekes és izgalmas, az atmoszféra és a mitológiai világ egyszerűen zseniális. Őszinte leszek veletek, az elején azért aggódtam. A történet első fele kevésbé nyert meg magának. Az elején egészen az átokig kifejezetten tetszett, azt követően azonban számomra kissé leült a történet. Már éppen aggódni kezdtem, mikor aztán Északon folytatódott a történet, onnantól kezdve pedig le sem tudtam tenni a kezemből. A kötet első fele talán szükségszerűtlenül túlírt kissé, de ha így folytatódott volna sem tudtam volna utálni a könyvet, hiszen maga az atmoszféra, az átok, Takkan és Shiori karaktere teljesen megvett magának. Így viszont, hogy a második felében sokkal érdekesebb volt a cselekmény, nyugodtabb szívvel lelkesedek Elizabeth Lim regényéről. 
Bevallom, a csavarok jelentős része engem nem ért váratlanul, valahogy a zsigereimben éreztem a főbb fordulatokat, de ettől függetlenül a kötet második része egy másodpercig sem volt unalmas számomra. 

Shiori óriási utat járt be. Felelőtlen és talán kissé elkényeztetett hercegnőként indult, de végül olyan erős karakterré változott, aki kész arra, hogy megmenste az egész családját és a császárságot is. Az események megkeményítették, de nem vált szívtelenné. Egy igazán erős és kompetens karakterré változott, aki kész arra, hogy megvátsa az egész világot. 
Takkan (ó Takkan 💓) tökéletesen kiegészíti őt. Az első pillanattól kezdve kedvesen viselkedik a lánnyal, még akkor is, ha az átok miatt nem is tudja, hogy ki is ő valójában. Egy igazán erős és kedves karakter, szinte valószínűtlenül nagyszerű. Erős, kedves, művészi jellem, aki nem retten meg a harcoktól sem. Tipikus bookboyfriend,az én szívembe őrülten belopta magát. Nem egy toxikus jellem, empatikus, bátor, figyelmes tényleg a tökéletes könyves férfi. Én konkrétan szerelmes lettem belé, szóval új örök kedvencet avattam. 

Shiori testvéreit nagyon megkedveltem, szerettem, ahogy összetartottak. Nagyon drukkoltam, hogy sikerüljön megtörni az átkot, de bevallom, a nevüket nem jegyeztem meg, vagy legalábbis nem az összesnek. Bár fontos szereplői a történetnek, de végig háttérben maradnak, egyértelműen nem szánt nekik nagyobb szerepet az írónő. 
Seryu karaktere nagyon tetszett, bár nem termett túl sok babér neki ebben a részben, remélem a folytatásban hangsúlyosabb szerepet kap. 

A borító egy igazi csoda, borzasztóan boldog vagyok, hogy meghagyta a kiadó, az éldekorált változat pedig igazi szerelem. Nagyon tetszik ez a kiadás, örülök, hogy a magyar változat ennyire szemet gyönyörködtető. Csak néhány oldalt olvastam angolul, így a fordításról túl sokat nem tudok mondani, de amit láttam, az jónak tűnt. Az biztos, hogy a könyv hangulata nagyszerű, ez pedig nagyban a fordításnak is köszönhető, hiszen vitathatatlanul gördülékeny és élvezetes olvasmány. 

Bár nem hibátlan, én mégis nagyon élveztem az olvasást. Ha szeretitek az ázsiai jellegű történeteket, akkor csak ajánlani tudom Elizabeth Lim regényét. Olvassátok, szeressétek!

Értékelés: 5/4,2

Ha az értékelés után úgy érzed, hogy ennek a könyvnek helye van a polcodon, akkor ITT tudod megrendelni. 

Nyereményjáték

Az utóbbi időben egyre népszerűbbek hazánkban is azok a regények, melyek az ázsiai kultúrából merítenek ihletet, így a mostani játékunk is ehhez kötődik. Minden állomáson találtok egy idézetet, mely egy olyan kötetből származik, amelyben markánsan jelen van az ázsiai kultúra. Nincs más dolgotok, mint a Rafflecopter megfelelő sorába beírni, hogy mi a könyv címe, ahonnan idéztünk. (Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

IDÉZET
“– Néha nem a véreid között lelsz családra, hanem máshol.”

a Rafflecopter giveaway

Állomások

11.24.: Csak olvass!
11.26.: Hagyjatok! Olvasok!
11.28.: Fanni's Library
11.30.: Readinspo
12.02.: Utószó
12.04.: Sorok között
12.05.: Könyv és más
12.06.: Spirit Bliss Sárga könyves út
12.08.: Dreamworld

2023. augusztus 22., kedd

Judy I. Lin: Méreggel ​átitatott varázslat (A tea könyve 1.) + Nyereményjáték

Sziasztok!

A Next21 Kiadó jóvoltából már olvashatjuk a tajvani írónő, Judy I. Lin debütáló regényét, a Méreggel átitatott varázslatot, amely egyike az ázsiai kultúrára épülő fantasyknak. Tartsatok bloggereinkkel, és ne feledjétek, hogy blogturnénk végén tiétek lehet a kiadó által felajánlott nyereménypéldány!

Korábban ​büszke voltam a kezemre. Most, ha megpillantom, csak arra tudok gondolni: ezzel a két kezemmel temettem el anyámat – így kezdődik ez a fiatal felnőtteknek szóló történet.
Nem elég, hogy elveszítette az édesanyját, Ning azzal is tisztában van: az ő hibája volt. Teát főzött, amelyről nem tudta, hogy méreg van benne – és az édesanyja ezt itta meg, ebbe halt bele. A tea, amiben méreg van, most Ning testvérét, Shut is elveheti Ningtől.
A lány értesül róla, hogy a teafőzés ősi, varázslatos művészetében mérik össze erejüket a királyság legnagyobb tudású teafőző mesterei, ezért ő is odautazik, hogy részt vegyen a versenyen. A győztes egy kívánságát a királykisasszony teljesíti – Ningnek talán ez az egyetlen esélye, hogy megmentse testvére életét.
A királyi udvart azonban csalárdság és ármányok szövik át – felbukkan egy jóképű, rejtélyes fiú, akinek megdöbbentő titkai vannak. Ning egyre mélyebben belekeveredik valamibe, és mire észbe kap, már nagyobb veszélyben van, mint testvére, Shu.

Az utóbbi időben teljesen oda meg vissza vagyok az ázsiai történetekért, így a Méreggel átitatott varázslat című könyvet is végül nagy lelkesedéssel kezdtem el olvasni. Bevallom, kicsit féltem, mert először nem gondoltam volna, hogy kíváncsi vagyok a történetre, de aztán elgyengültem. Inkább a szemem döntött, mint a józan eszem, és amikor megláttam, hogy milyen csodálatos lesz ez a kötet kapva kaptam az alkalmon és végül csatlakoztam a turnézók csapatához. 
Nagy lelkesedéssel vetettem bele magam az olvasásba, de aztán elég hamar realizáltam, hogy ez a regény nem a nagy izgalmaival fog engem elkápráztatni. Egy kissé lassú a történetvezetés, különösen izgalmasnak sem mondanám, nekem összességében mégis tetszett Judy I. Lin regénye. Tisztában vagyok a hibáival és hiányosságaival, de a regény hangulata, atmoszférája, a teához és a teanövényekhez kötődö mágia nagyon tetszett. Maga az ötlet hihetetlenül zseniális, így bevallom én ezeket a kicsit unalmasabb részeket is érdeklődve olvastam. A végére azonban nagyon felpörögtek az események, és teljesen biztos vagyok benne, hogy a folytatást is el szeretném olvasni. 

A Méreggel átitatott varázslat egy érdekes történet arról, hogy mire is képes az ember annak érdekében, hogy megmentse azt, aki kedves a szívének. Egy könyv a mágiáról, a tea erejéről és egy versenyről, melynek a megnyerése mindennél fontosabbá válik Ning számára. Az udvari élet azonban ismeretlen a falusi lánynak, a hatalmasok játszmáját realizálva vajon melyik oldalon találja magát? Képes lesz átlátni a cselszövések és ármányok tengerén, és meg tudja menteni a testvére, vagy éppenséggel a saját életét? 

A cselekmény nem túl izgalmas, az tény, hogy az olvasó nem rágja tövig a körmét. Ha azonban valaki szereti a lassú történetvezetést, akkor valószínűleg nem fog nagyot csalódni a könyvben. A mágia jelenléte hihetetlenül jót tesz a történetnek, engem teljesen elvarázsolt a teák világa. Hihetetlenül érdekesnek és izgalmasnak találtam, hogy egy jó mester mire lehet képese pusztán a teák segítségével. Ha az írónő egy kicsit pörgősebbre és eseménydúsabbra szőtte volna a szálakat, akkor mindenképpen egy 5 csillagos regényről lenne szó. Persze ezzel nem azt mondom, hogy nem történik semmi a kötetben, mert ha más nem is, a próbák és a politikai cselszövések tényleg garantálhatnák az izgalmas történetet. De valahogy kissé szürkének éreztem ezeket a részeket, nem volt benne kellő mélység és kellő erő. Szerettem volna együtt élni és lélegezni a karakterekkel, de valahogy távolinak éreztem őket. Nem tudtam azonosulni a problémáikkal és helyzetükkel. Ugyan az utolsó néhány oldal kellően izgalmasra sikeredett, de még ez sem tudja feledtetni az olvasóval a többi kevésbé érdekes eseményt. 

A történet középpontjában nem feltétlenül a versenyek állnak, sokkal inkább a politikai cselszövések kerülnek előtérbe. Úgy érzem, ha kicsit több lett volna az előbbiből és kevesebb az utóbbiból, akkor minden olvasó egy kicsit magasabbra értékelné a kötetet. Persze így sem volt borzalmas, de azért kiemelkedőnek vagy erősnek sem mondanám. 
A kötet hangulata nagyon jó, olvasás közben többször is úgy éreztem, hogy meginnék egy jó kis teát. Plusz többször is erőteljesen elgondolkodtam azon, hogy kicsit jobban utánanézek annak, hogy melyik növénynek milyen hatása is van a fogyasztójára. 

A szereplők érdekesek voltak, de mivel nem éreztem kellően közel magamhoz őket, így csak nagyvonalakban tudok róluk beszélni. Ning hihetetlenül tehetséges, ám komoly és mély sebeket rejteget. Nem tud szabadulni attól a gondolattól, hogy ő az oka édesanyja halálának. Ugyan nem ő tette a mérget az italba, a teát ő töltötte ki, így hibásnak érzi magát. Ez a fájdalom pedig mélyen gyökerezik a lelkében. Mikor a testvére is beteg lett, egy lapra tett fel mindent és titokban elindult a versenyre. Imposztornak érzi magát, de szép lassan rájön, hogy igenis van keresnivalója a többiek között. Újdonsült barátja Lian egy igazán szerethető karakter, számomra ő volt a legszimpatikusabb, de sajnáltam, hogy nem kapott elég mélységet a karaktere. Jó lett volna jobban megismerni őt, hiszen hihetetlenül fontos szereplővé nőtte ki magát Ning életében. A szerelmi szál is tetszett benne, ugyanakkor örültem, hogy végül nem vált központi elemmé. Nagyon kíváncsi vagyok, hogy miként alakul a sorsuk és arra is, hogy a hercegnő milyen meglepetéseket rejteget még számunkra. Amúgy szerintem Zhen hercegnőben is óriási potenciál van, szóval nagyon örülnék neki, ha az ő karaktere is jobban kibontásra kerülne. 

A fordítás szerintem csodás, és bár nem ismerem milyen eredeti nyelven, még így is meg tudom állapítani, hogy Weisz Böbe brutál jó munkát végzett. A könyv könnyen és gyorsan olvasható, az ázsiai atmoszféra átélhető és európai szemmel is élvezhető. Úgy érzem, hogy a kötet semmit sem veszített a hangulatából a gondos munkának köszönhetően. A nyelvezete remek, csak jót tudok mondani róla. 

A kiadás egy csoda. Az élfestésről képtelenség nem megemlékezni. Teljesen oda meg vissza vagyok érte, de ez nem lehet meglepetés számomra, hiszen a hazai könyves piacon a kiadó munkássága ezen a téren kiemelkedő. Mindig csodálatos munkát végeznek, egyszerűen le a kalappal előttük. 

Összességében bár élveztem a könyv olvasását, nem mehetünk el szó nélkül a hibái mellett sem. Nem feltétlenül azt kaptam, amit vártam, de valószínűleg egy igazán jó pillanatomban sikerült elolvasni, így a lassúsága nem rontott az esetemben olyan sokat az olvasás élményén. Korántsem tökéletes munka, de én mérhetetlenül kíváncsi vagyok a folytatásra. Őszintén bízom benne, hogy a folytatás bőven kárpótol majd minket és végül elégedetten fejezzük be a sorozatot. Ha szeretitek az ilyen jellegű történeteket, akkor mindenképpen adjatok esélyt a Méreggel átitatott varázslatnak is. 

Értékelés: 5/4-es alá

Ha az értékelés után úgy érzed, hogy ennek a könyvnek helye van a polcodon, akkor ITT tudod megrendelni.  

Nyereményjáték

Nem titok, hogy a történetben nagy szerepet kap a teakultúra, és ezen turnénk játéka is erre a témára épül. Minden állomáson megtaláljátok egy növény hiányos elnevezését, a ti feladatotok pedig kitalálni, hogy melyik növényre gondoltunk, valamint beírni a helyes megfejtést a Rafflecopter megfelelő dobozába!
(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

NÖVÉNY
c_ t _ _ _ fű

a Rafflecopter giveaway

Állomások

08. 20. – Fanni’s Library
08. 22. – Csak olvass!
08. 24. – Könyv és más
08. 26. – Utószó
08. 28. – Hagyjatok! Olvasok!
08. 30. – Dreamworld